Tomato

Hora do almoço, todos comendo e F. aponta para meu prato.

“What’s this, Beatriz?”
“It’s fish with onions, pepper and tomato.”
“Noooo. This is not tomato.”
“Yes, it is.”
“No, it isn’t.”
“Yes, F. I made it so I know it’s tomato, believe me.”
“It’s not TOMEIROU, Beatriz, it’s TOMATOU. But it’s ok if you want to say TOMEIROU, but it’s TOMATOU.”
“¬¬”

Ahhhhhh, menino, eu não fiz 6 anos de curso de inglês, Letras na USP, intercâmbio de 1 ano nos Estados Unidos e tirei o CAE para ouvir um irlandesinho de 3 anos corrigindo meu sotaque! 🙂

Tradução:
“O que é isso, Beatriz?”
“Peixe com cebola, pimentão e tomate [tomeirou].”
“Nããão. Isso não é tomate [tomeirou].”
“É, sim.”
“Não é, não.”
“É, F. Eu que fiz, então eu sei que é tomate [tomeirou], pode acreditar.”
“Não é TOMEIROU, Beatriz, é TOMATOU. Mas tudo bem se você quiser falar TOMEIROU, só que é TOMATOU.”
“¬¬”

PS: O F. corrigiu meu jeito de falar tomate com sotaque americano. O serzinho de 3 anos quer me fazer ficar com sotaque irlandês! 😉

 

Anúncios

8 comentários sobre “Tomato

Preciso comentar esse post!

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s